TRANSLATION | Eugenia Yang
Follow the aroma’s lead and revisit the vacation of your dreams. In the wake of coronavirus, the comfort and texture of the home become this year’s priority. Fragrance is not merely a soothing experience, but a link to the faraway countries for us to embark on a metaphorical journey of satisfaction.
Jo Malone在冬日氛圍中，點亮了燭光，隱隱約約閃爍的是佳節的動容氣息，又或是甜膩的暖烘冬日糕餅，於香氛蠟燭餘韻裡，讓歡慶的氛圍久久環繞。像是凝霜櫻桃與丁香，暗紅的酸甜滋味裹上滿滿白雪的霜，冬日冷冽的氛圍下，沾上了一絲火紅溫暖，襯托出豐富嗅覺體驗。而英國梨與小蒼蘭香氛工藝蠟燭，為冬日注入了一絲清甜。Jo Malone的香氛是營造一種氣氛，點上的每顆蠟燭都如同一段回憶或是帶你遨遊於許久未見的遠方。
另外，Jo Malone 2021全新緋紅罌粟芳醇香水，靈感則源自亞洲野生草原上巨型的緋紅罌粟花，奢華同時充滿異國情調。也推薦可以與英國梨與小蒼蘭香水、大麥與罌粟花香水、牡丹與嫣紅麂絨香水進行香氛糅合，強化罌粟花的花香香氣，更散發美麗撩人與馥郁的效果。
Winter in London
Amidst the winter spirits, Jo Malone lights up the candle of the holiday’s heartfelt vibes, of the freshly baked sweet pastries for the snowing season—the jolly celebration lingers in the aftertaste of the fragrant candle. Like sour candy coated with snow-like frosting, the frosted cherry and clove scent creates this rich olfactory experience, allowing the freezing winter days to be laced with a touch of burgundy warmth. The English pear and freesia home candle imbues the winter days with a touch of refreshing sweetness. Jo Malone’s fragrances are here to set the mood, with each and every candle as a symbol of dear memory, an offer to take you on a journey to the faraway land.
Meanwhile, Jo Malone introduces the Scarlet Poppy Cologne Intense, a 2021 New Year’s limited edition inspired by the great oriental poppies growing on the wild prairies of—a perfect combination of luxurious and exotic. It is also recommended to be combined with the English pear & freesia, poppy & barley, peony & blush suede colognes to enhance the scarlet poppies’ floral aura, emitting a rich, alluring beauty.
經典玫瑰是diptyque最令人著迷的味道，揉和著玫瑰的優雅感與荔枝的清甜感; 而DO SON有著神秘東方感，又像是優遊自在的吉普賽女郎，白色絲綢洋裝隨著晚香玉香調轉著跳著，讓人以城市與心連結，每當想起巴黎不禁想起diptyque魂牽夢繞的流連殘香。
A Parisian Elegance
Like a miniature of an elegant Parisian lady, diptyque established its minimalistic image without losing its taste and style. Opened up in 1961 and located on Boulevard Saint-Germain that sits on the left of the Seine, the French perfumer conquers Paris with its signature fragrance. In a district rich in this Renaissance and poetic ambience, diptyque uses its unique warmth to evoke all senses, reminding us of the sweet aroma of past travels. With the exclusive scent flowing from one glass bottle to another, diptyque’s hourglass diffusers take the home aesthetics to the next level—like falling into a frozen time space, the fragrance only belongs to you, and you only.
The classic rose is diptyque’s most captivating scent, blending the sophistication of roses and the refreshing sweetness of lychees. Embodying an enigmatic orientalism, the Do Son collection is like the free-spirited, dancing Gypsy woman, twirling between the white silk dresses and a tuberose aftertaste. Linking city-life and the heart, it conditions our senses to be lured into diptyque’s aromatic, dreaming realms whenever the dazzling Parisian quotidian comes to mind.
一走進CYRANO如同時光倒流，像是50年代的奢華復古百貨公司般，延著桌台將極致生活的氣息陳列出來， CYRANO席哈諾結合頂級精緻香水、居家香氛、男女用皮膚保養品和刮鬍用品、居家精品、禮品等等，擁有來自全球20個經典品牌。Cochine創辦人Kate Crofton-Atkins著迷於優雅迷人茉莉香氣，揉合了貢醉人東方韻味的完美花香調，營造出讓人悠然放鬆的氛圍; 來自義大利Laboratorio Olfattivo 以生活作為基礎靈感,以氣味透過嗅覺伴隨著生活,專注於氣味與人的情感體驗。進入CYRANO就像去了一趟老歐式百貨，薰陶著香氛文化與復古氣息，又或是一個精緻的小型香氛博物館，將感官與感知開啟，尋一趟優遊於復古年代的絕妙風華。
A Fragrance Salon in the 50s
Like taking a trip down memory lane, the interior of CYRANO reminds one of the extravagant, antique shops back in the 50s. A display of luxurious lifestyle, the select shop chooses twenty classic brands from all around the world and provides the best perfume, home fragrance, men and women skincare lines, home boutique delicacies, gifts, and more. Kate Crofton-Akins, founder of Cochine, is in love with the captivating elegance of jasmine that is mixed with an alluring orientalism—together, creating the perfect flowery scent that comforts the soul. Meanwhile, Italian brand Laboratorio Olfattivo channels life as inspiration, let the olfactory take the lead in order to create the emotional bond between the people and fragrance. As if having taken a stroll in the stores in old London, immerse yourself in the culture of aroma amidst this retro ambience. Or imagine having arrived at a miniature, delicate olfactory museum, let your senses and perception be evoked to embark on a journey down the wonderful elegance of the vintage era.
還記得在巴黎的旅途中，無意間走進了一家看似古典、成穩又優雅的香氛店中，空氣中瀰漫著說不上來的獨特香氣，嗅覺體驗是陌生但又不禁像是走入了神祕古老的城堡般，想繼續探索屬於它的祕密。Cire Trudon為法國皇室百年香氛品牌，誕生於1643年的巴黎，也是世界上最為古老的香氛，連雍容華貴的凡爾賽宮都殘留著Cire Trudon餘韻，縈繞在各個王室和大教堂中。另外，Cire Trudon堅持使用純天然成分，不使用人工石蠟取代椰核、大豆、棕櫚油等植物素材。將歷史的堅持流傳於現今。點上一盞Cire Trudon蠟燭，猶如回顧一段輝煌時光，在貼有法國香檳廠出品的金色浮雕中，循著嗅覺與視覺催化，延續著跨越百年前的美夢。
Returning to the 17th Century French Palace
Recalling an encounter with a perfume shop in Paris, its classically serene and elegant interior along with a unique aroma lingering in the cozy space. The olfactory experience is foreign but captivating, luring us into the mysterious, antiquated castle to continue exploring the secrecy hidden inside. Founded in 1643 in Paris, Cire Trudon is established for the French royales with over a hundred years of history. The oldest perfumer in the world still active today, Cire Trudon’s aroma lingers in the principally ravish Palace of Versailles, and flows within other royal residences and churches. Insisting on using all natural ingredients, Cire Trudon replaces artificial paraffin wax with raw materials such as copra, soybean, and palm oil—upholding its devotion to traditions even till today. So light up a Cire Trudon candle to reminisce the glories of the past; and through the gold relief labeling of the French champagne, allow the olfactory and the visual catalysts to invoke the sweet, century-old dreams.
Wandering in the Nordic Realms
Brisk and thin, the Nordic air breathes with an icy white tone and minimalistic aroma. In a similar fashion, Byredo’s Nordic-styled, simplistic packaging—the shining black bottle cap, the clear labels—encapsulates the personality fragrance and the bits and pieces of life. Ben Gorham drew inspiration from his previous travels and life experiences to recreate his memories, lacing each scent with its own specific aura of life. Different from the regular fruity, floral, and woody scents, Gorham’s fragrance is like this mystery that cannot be described and yet simultaneously embodies the warm ambience that embraces us with a loving intimacy.
Like Altar, evoking this homey sanctity, the unique scent of the top note reminds one of the warm-toned library. The heat sets off a serene, complacent whiff and the consciousness of sweet circulation—as if time freezes, leaving only the wavering candle light and the crackling of burning winter wood.
那張極具古典美，略帶嘲諷與傲嬌的女伶面孔，是說到Piero Fornasetti的第一印象。充滿超現實風情的當代藝術家Fornasetti 不只是以家飾家具聞名也是一名雕塑家與設計師，以繽紛、無限想像力的視覺語言創作出屬於他獨一無二的藝術作品。將他的謬思女神義大利歌劇女伶 Lina Cavalieri （1874-1944）為題，以她既美麗又神祕的臉龐作為靈感，融合於家具、家飾品與瓷罐香氛蠟燭中，有著濃烈的藝術氣息與設計，以視覺感官豐富嗅覺享受，每件香氛作品陶瓷身皆於義大利米蘭的工坊繪製而成，結合了工藝藝術與時間積累，才能夠完美勾勒出最執著與絕妙的設計，實現近百年歷史的義大利超現實藝術品牌。
An Italian Modern Dance of Art
The classically beautiful features and the face of a teasingly arrogant lady are perhaps everyone’s first impression of Piero Fornasetti. An Italian surrealist and versatile modern artist, Fornasetti was not only known for his home furnishings, but also for his sculptures and designs—creating his unique artwork with a dazzling, limitlessly creative visual language. Inspired by his muse, Italian operatic soprano Lina Cavalieri (1874-1944), Fornasetti reinterprets her beautiful but peculiar facial features and incorporates them into furniture, decorative furnishings, and porcelain candles. With an ardently artistic design, the visual sensory takes the olfactory experience up to the next level. Combining artistic craftsmanship with time, each porcelain bottle was made in the workshops in Milan to perfectly capture the dedicated, exquisite design—a fulfillment for an Italian surrealism brand embodied with centuries of history.