LUXURY

重塑百年流光 Reshaping the Centurial Memories

拾起高級珠寶的經典片段,性感雖會流逝,但魅力卻能長久定格。風華時光流轉,珠寶的意義早已超越金錢、權勢和名譽,也絕非單純的「美」足以概括,更如同靈魂與情感的寄託。

Reviewing the iconic scenes of high jewelry, though sexiness fades, charm endures. With the passing of time, the meaning of jewelry has long surpassed money, power, and reputation and can never be summarized as mere “beauty.” Instead, it becomes a sustenance of the soul and emotions.

TRANSLATION | Eugenia Yang

Boucheron 時代鏡相

專注陰柔與陽剛、純粹線條的交互,”Histoire de Style, Art Déco”高級珠寶系列無畏時光催老的創作,以一抹色彩為襯的黑白對比,為了成全系列鏡相世界裡的多面性,今年創意總監Claire Choisne如一名鍊金術師般,將Boucheron寶詩龍豐沛的Art Déco 裝飾藝術風格的時代精神、線條,將巴黎女子以男性服飾的陽剛直簡調性作為女性特質主張,換上低垂的領口、高腰長褲、長項鍊及俐落短髮等,微火慢製出一個風格以態度為本的時代風華,更是一道男女自由與風格的宣言。

以時裝樣式遙想著女性自陽剛男裝抽剝出裝飾細節,領帶造型的 CRAVATE ÉMERAUDE 祖母綠珠寶項鍊,以妝點己身的飛來波(Flapper)年代,在柔韌精細如絲綢領帶的白金項鍊上,棲躺著一只可拆卸的胸針,縱橫的瑪瑙與黑漆飾面,則曖然地突顯著其上所枕的 8.02克拉祖母綠。咆哮的二十年代,吹撫著一條凝斂了動態韻律的 ÉCHARPE RUBIS 紅寶石項鍊,施加於項鍊上的高級珠寶工藝,放大著高級訂製服的神髓,擬態著絲巾輕繞頸際的輕柔綿軟,33 顆總重約36.55 克拉的橢圓型切割紅寶石賦予了穿戴的自由意識,令其可如一條絲巾般地佩戴,如一曲頌揚創作與穿戴自由的謳歌。

Focusing on the interchanging of fine lines, femininity, and masculinity, the Historie de Style, Art Déco high jewelry collection is a dauntless creation that stood its ground through the passing of time. With a touch of color contrasting the monochrome that completes the collection’s multi-faceted mirror world, this year, creative director Claire Choisne delves into Maison Boucheron’s Art Deco archives like an alchemist. She replaces the Parisian lady’s femininity with the masculine spirit, line, and radical simplicity. The low collars, high-waisted trousers, long necklaces, slick short hair, and more—all coming together as an emblem of a time when style was all about attitude, a declaration of the freedom and styles of both men and women. 

Reimagining the modern style through details gleaned from the masculine wardrobe, CRAVATE ÉMERAUDE, a stunning lariat necklace recalling a necktie that echoes those flapper years. Place a removable brooch on the white gold necklace that flows like a silk tie with its intricate craftsmanship. An expansive onyx pavé and black lacquer set with 8.02 carat emerald that amplifies its Zambian shine. The Roaring Twenties breathe life into the ÉCHARPE RUBIS necklace that captured the dancing movement within the rubies by amplifying the spirit of Haute Couture through the impeccable artisanship of high jewelry. Mimicking the softness of a silk scarf wrapped around the neck, the thirty-three oval cut rubies totaling 36.55 carats inspire the limitless consciousness of the art of wearing. Wear it like a silk scarf or wear it like an ode to creations and freedom, the decision is in all your hands.

Chopard 預見女力

在鑽石的恆久光芒與蕾絲的飄逸輕盈之間進行交流,也是高級訂製與高級珠寶展開的一場對話。蕭邦 Precious Lace 系列全新珠寶,讓珍貴非凡的鑽石和諧地跟隨女性舉手投足間,散發柔美氣息膚,讓各種風格的女性不論出席任何場合均能佩戴,經典卻不失現代氣息,盡展蕭邦將標誌性的優雅與休閒風格完美結合的非凡創意。

Precious Lace 系列靈感源自蕾絲的輕盈與潔白無瑕,主題圖案為金質鑲鑽渦紋,宛若蕾絲裙襬,圍繞著弧形排列的梨形切割鑽石,巧妙運用光線和空間,由多顆鑽石交織而成,於複雜的鏤空工藝中渾然融合。蕾絲透過細緻的手工製作而成,於 16 世紀歐洲被視為一種華麗飾物,裝飾在皇室和貴族的衣領、袖口、帽子,尤其對於伊莉莎白一世等文藝復興時期的偉大統治者來說,蕾絲是非常珍貴的織品,一如珠寶與寶石,蕾絲也因而成為權力的象徵。

The exchange between the eternal shine of diamonds and the elegant flow of lace is like opening up a dialogue between Haute Couture and high jewelry. The new Chopard Precious Lace collection allows the precious and extraordinary diamonds to radiate this tender ambience amidst women’s each and every gesture with harmony. Classic without losing modernity , the pieces can be worn by women of all styles regardless of the occasion—a creative showcase of the pairing of Chopard’s iconic elegance and its relaxed, carefree attitude. 

The Precious Lace collection draws inspiration from the lithe and purity of lace, with the signature motif of a diamond-studded paisley pattern made of gold. Like the twirling lace dress, the pear shaped diamonds lined in an arc of the scalloped borders, along with an airy design that plays with light and space to replicate the delicacy of lace—the interweaving of diamonds comes to shape in the intricate hands of Chopard’s jewelry artisans. Back in 16th Century Europe, the meticulously made lace was renowned as an accessory of luxury and extravagance. Adorned on the collars, cuffs, and hats worn by royalty and nobility, the precious fabric was often seen among Elizabeth I of England and many other great rulers of the Renaissance. Like jewelry and gemstones, lace becomes a symbol of power that announces the wearer’s stature and reputation.

De Beers 生態逆旅

地底深處,大自然的珍稀瑰寶,De Beers 「鑽石之路」覆蓋非洲南部約 20 萬公頃面積的土地,堅守大自然永恆與共創繁榮社區,Reflections of Nature 高級珠寶系列的靈感源於偏遠而壯麗非凡的自然地貌,其中五款高級珠寶套組,每件作品皆採用世上最瑰麗的鑽石,創新和複雜耗時的鑽石工藝,彰顯佩戴者的獨特風格和個性。

高聳纖長的蘆葦在水面上紮根,在微風中搖曳,這個自然景緻正是 Okavango Grace 高級珠寶作品的靈感泉源,所有鑽石均採用包鑲和爪鑲,絕妙地將設計著重於作品的流動性,提升藝術感。由太陽及其與光線互動的風景交錯而成,莫特拉澤之奇觀 Motlatse Marvel 切割的長階梯形鑽石,象徵峽谷岩石的堅韌,同時採用更柔和、女性化的切割方式,以反映黎明和黃昏時分透現的陽光。而作為地球上最古老的沙漠,納米比沙漠中 Namib Wonder 高級珠寶以層疊的波紋圖案為主題,與起伏的沙丘奇景互相呼應,而鑽石原石則展現沙漠的奧秘與戲劇色調。蘭德斯礁作為南非的海底奇境,蘊藏大量的珊瑚和熱帶魚,此套作品中的扇貝造形美學,靈感來自於薊珊瑚的表面,構成設計的中心圖案。最後 ELLESMERE TREASURE 高級珠寶設計主要採用白鑽,靈感源自加拿大北極圈的埃爾斯米爾島的原始荒野風貌,每顆鑽石都經過專家親手逐一精挑細選,透現冰雪極致的淨度,為歷史悠遠而雋永的冰川世界呈獻獨特寫照。

Deep underground, a rare treasure of Mother Nature, the Diamond Road of De Beers scatters across 200 thousand hectares of land in South Africa and protects the eternity of nature in order to create a prosperous community. Inspired by the distant yet breathtaking landscapes, the Reflections of Nature high jewelry collection consists of five dazzling sets, all crafted with the world’s finest diamonds—an innovative, complex, and intricate artisanship that only further highlights the wearer’s unique style and personality. 

Swaying in the breeze, the slender but sturdy reeds emerge from their roots in water—this triumph of nature is exactly the source of inspiration for Okavango Grace’s high jewelry pieces. All diamonds are set with bezel and claw settings, which cleverly emphasize the flexibility and flow of the jewelry to elevate the sense of art, immortalizing the secret oasis. Like the interlacing towering peaks and cavernous depths with striking vistas, the Motlatse Marvel set uses multi-hued baguette cut diamonds to embody the hard and resilient canyon, while adopting a more gentle and feminine cut, reflecting the sunlight that sets the rock formations ablaze during sunrise and sunset. Inspired by the oldest desert on Earth—the Namib Desert—the Namib Wonder set manifests the motif of a repeated, rippling pattern, echoing the spectacular curves of sand dunes. Meanwhile, the inclusion of rough diamonds beautifully evokes the wonders and dramatic hues of the ancient desert. Abundant with coral and tropical fish, Landers Reef is like an underwater wonderland in South Africa that serves as the key inspiration to the Landers Radiance set. The set skillfully elicits the touch of a thistle coral with the scalloped aesthetic, conferring a dynamic motif to the pieces. Lastly, inspired by the snowy wilderness of Ellesmere Island in the Canadian Arctic, the Ellesmere Treasure high jewelry set uses an array of the finest white diamonds, hand-picked by expert craftsman one by one, revealing the pristineness of the icy glacial, an ode to the longevity of the immaculately beautiful frozen landscapes. 

Qeelin 中西對話

由中國剪紙藝術與現代高級珠寶的融合,Qeelin 全新推出的 Wulu Lace 紅瑪瑙系列,採用現代手法詮釋中國傳統剪紙藝術,葫蘆以 18K 玫瑰金和鑽石勾勒輪廓,中間的紅瑪瑙剪裁出華麗的圖案,仿照中國剪紙藝術的經典花邊圖案,向傳統藝術的致敬之作,鮮紅色調更傳遞了喜慶吉祥之意。藝術可以超越不同形式,品牌取名自 Qilin,即「麒麟」,一個吉祥的中國神話動物和愛的象徵,中國剪紙原本只是街頭藝術,但憑藉其美感和創造力足以令它昇華至另一藝術層面。

而隨著春天帶來和平、希望與新生,Qeelin Love Whisper 系列以四款瑰麗的珠寶傳達春回大地的美好祝願,項鍊採用了 18K 玫瑰金、閃閃發亮的白色鑽石及不同寶石點綴在翠綠晶透的翡翠之上,吊墜分別呈現四對比翼鳥在初春的快樂景況,彷彿是漂浮在翡翠畫布上的藝術品。愛情比翼鳥,戴上如此意味深長的高級珠寶,將成為眾人的開心能量,在不經意間散發快樂氣氛。

A fusion of Chinese paper cutting and modern high jewelry, the new Qeelin Wulu Lace Collection uses the finest red agates and modern techniques to manifest the art of traditional Chinese paper cutting. The gourd—crafted with red agate and limed with 18k rose gold and diamonds—reimagines the classic lace pattern of Chinese craftsmanship and pays tribute to the gorgeous traditional art with the bright red tone evoking the festive ambience of good fortune. Art is capable of transcending different forms. The brand name, Qeelin, is a nod to the auspicious Chinese mythical creature, Qilin, symbolizing love and fortune. Originally a street art, Chinese paper cutting is transformed by Qeelin with the brand’s aesthetics and power to create, sublimated into a higher level of art creation. 

Celebrating peace, hope, and rebirth with the arrival of spring, the Qeelin Love Whisper Collection sends the heartfelt wishes of the season with four different jewelry pieces. The necklaces are made of 18k rose gold, dazzling white diamonds, and gemstones of different hues embellished on the pristinely verdant jade. Like works of art floating above the canvas, the pendants showcase the lovebirds soaring with joy in early spring. By adding extra meaning to these high jewelry pieces, the token of lovebirds becomes the carrier of positive energy, beaming with a joyful ambience, spreading love and happiness wherever one goes.  

發表迴響

%d 位部落客按了讚: