LIFESTYLE

雅趣生活製造所:裏山 | Lifestyle Curator: Urayama

TRANSLATION | Eugenia Yang

腳下的碎石路,化作武陵人引領前往未知的隱密小徑,彷若穿梭時空走廊,晨光透過竹林間隙緩緩灑落,空氣中夾雜山裡特有的清意,視線頓時豁然開朗,於眼前顯現的「裏山」,受百日紅與蔥蘢蓊鬱左右抱擁,一句輕柔的招呼聲劃破靜謐,裏山經營者沈映仁正迎著我們前來。

Like traveling back in time, the gravel road transforms into the hidden paths taken by ancient fishermen. The morning light falls slowly through the gaps in between bamboo trees as the air is filled with the distinctive scent of the mountains. Surrounded by flora and fauna, Urayama comes into view. As we tread through the path, a gentle greeting suddenly breaks the silence, Ying Jen Shen, the manager of the property, welcomes us with sincerity. 

裏山茶室門口一景。
The entrance of the Merci Urayama tea room. 

古物相識趣 

隱身陽明山平菁街,揉合庭園植栽、日本古物、咖啡輕食,Merci 裏山儼然成為台北週末早晨人潮集散地。談起幕後眾功臣,不可不提及裏山主理人沈映仁、一攬芳華主理人陳元慶、Merci Cafe 主理人老王與景觀建築師吳書原,「被他騙買老東西。」老王打趣形容與沈映仁的相識契機,同樣對古道具情有獨鍾,憑相近頻率與審美默契,緣分也悄悄將四人緊繫於此。憶起裏山的創建過程,沈映仁表示起初受到父親蠻大的反對,「因為我們主業一開始是做日本盆栽、庭園樹木的批發,他覺得這樣就可以了。」同時兼營日本古道具進口,渴望有所突破與創新的沈映仁,詢問設計師好友陳元慶的合作意願後,兩人歷經一番現實掙扎,憑著滿腔熱血以及對美的堅持,一座以「樣品屋」概念打造的展演空間便於此誕生。

裏山主理人沈映仁、Merci Cafe 主理人老王、一攬芳華主理人陳元慶合影。(由左至右)
Ying Jen Shen, director of Merci Urayama, Jia Hung Sang, owner of Merci Cafe and Yuan Ching Chen, director of Yilan-Fanghua (from left to right.)

現代枯山水

植物,象徵著欣欣向榮,帶有新生意味;古物,乘載著光陰歲月,捎來過往念想,一切皆能在裏山尋得,別緻意象亦能從中望見沈映仁與陳元慶的辛勞心血。身為景觀庭園設計師的陳元慶透露前置花了很長時間,困難點倒是其次,「首先是要有空間可以創作,這邊映仁給我很大自由度,唯一真的有困難點的地方,就是與現代價值的差異。」更進一步舉例,如何在空間中靜心欣賞眼前所見,最佳方法便是將人的視線「鎖」起來,鎖定一個窗戶與高度,方能坐著領略光景之層層變幻。其中茶室前後方運用了兩種不同的庭園風格,異於傳統日式枯山水,陳元慶也進而分享其細膩差異及創作脈絡,相比日本以白砂象徵河流,他則刻意選用石板做幾何拼接,「因為象徵台灣,我希望呈現的是大海,代表我們可以在海洋生活的概念。」同樣巧思也體現於植被挑選,以「迎客松」喜迎到訪賓客、「文人」增添生活雅緻,為獨具現代感的後庭園種下無窮意趣。

將人的視線「鎖」起來,方能領略光景之層層變幻。
By “locking” people’s eyesight, they will be able to fully take in the changing scenery outsid

經典藏寓意

放眼 Merci 裏山內部,伴隨咖啡香氣,亦乘載了不少日本古物的珍稀過往,懷舊木馬、木造圍爐、天狗面具、鐵製招牌等皆出自老王的精心挑選,油然產生時光錯置的既視感。當問及鍾愛的餐點品項,沈映仁笑答自己最喜歡西西里咖啡,輔以黑糖的巧妙口感,使他印象相當深刻。對於「經典」一詞的詮釋,三人分別給了截然不同 的寓意答覆,沈映仁笑說「很喜歡日本黑松,就像是活的雕塑品,放在庭園中更顯得有說不出的感受。」;「我下一個回憶在哪,它可能是一個場所,這個是我腦中最近的經典。」陳元慶如此答道;「跟自己說說話、喝咖啡,一個人的獨處空間。」老王娓娓而來。看似迥異的回答,卻巧妙道出了「空間」與「人」的核心連結,著實得見三人的心有靈犀,不論經典虛實與否,此時此刻裏山便是他們的發源地,更令人期盼未來的造山運動—每個城市裡皆有一座美的「裏山」。

極富歷史人文的日本古物,靜待有緣人探詢。
Enriched with history, these Japanese antiques are waiting for the right person to take them home. 

Meeting through Antiques 

Located on Pingjing street on Yangmingshan, Merci Urayama has become a popular weekend destination for residents in Taipei, a place offering garden plants, Japanese antiques, coffee and light meals. The credit for its success goes to Ying Jen Shen, manager of Urayama, Yuan Ching Chen, director of Yilan-Fanghua, Jia Hung Sang, owner of Merci Cafe and landscape architect, Shu Yuan Wu. “He tricked me into buying antiques,” jokes Jia Hung, as he recalls how he met Ying Jen. With the same love for ancient items and similar taste in aesthetics, it is as if the four of them are drawn together by fate. Remembering the process of building Urayama, Ying Jen says at first his father was against the idea. “We started off doing wholesale for Japanese bonsai and garden trees and he thought it was enough.” Managing Japanese antique imports at the same time, Ying Jen aspired for breakthrough and innovation. After asking his designer friend, Yuan Ching, about the desire to do a collaboration, the two underwent several challenges and struggles. With passion and perseverance towards beauty, an exhibition space based on the concept of building a sample house was born. 

Merci 裏山提供咖啡、輕食與蔬食料理。
Merci Urayama offers coffee, light meals and vegetarian cuisines. 

Modern Karesansui

Plants are symbols of prosperity and new life, while antiques are totems of history and memory. Both can be found at Urayama, with their delicate imagery reflecting Ying Jen and Yuan Ching’s hardworking efforts. As a landscape designer, Yuan Ching reveals the preparation did take a long time, while the difficulties were secondary. “I needed enough space to create, which Ying Jen gave me a lot of freedom. The real challenge lies in the difference between modern values.” For example, in order to truly appreciate what viewers see in a space, the best way is to “lock” their eyesight. By choosing the right window height, people will be able to fully take in and enjoy the changing scenery outside. Of all the spaces, the tea room cleverly utilizes two different garden styles, which is distinctive from the traditional Japanese Karesansui. Contrary to using white sand to represent rivers in Japan, Yuan Ching deliberately chose stone slabs and geometric paneling. “Because it represents Taiwan. I want to showcase the ocean and the concept of how we can live in it.” The same detail can also be found in the choice of vegetation. From the Guest-Greeting Pine that welcomes its visitors, to the calamus that adds elegance to life, the variation of choices plants unlimited fun in the modernistic backyard. 

由植被堆疊的靜謐氛圍,使人流連忘返。
The layered vegetation creates a peaceful atmosphere that makes one linger.

The Meaning of Classic 

Enriched with the aroma of coffee, Merci Urayama carries the precious history of countless Japanese antiques. From the wooden horses, wooden stoves, tengu masks, iron signs and more, these are personally chosen by Jia Hung to create a sense of time dislocation. When asked about his favorite item on the menu, Ying Jen smiles and says the Espresso Romano, laced with a brown sugar aftertaste, left a strong impression on him. Interestingly, the three of them each have his own interpretation of classic. “I really like Japanese black pine because it’s like a sculpture that is alive, putting it in your garden gives it an indescribable feeling,” says Ying Jen. To Yuan Ching, it’s about memory. “The classic I have in mind is where my next memory is created. It could be a venue.” As for Jia Hung, it is found in solitude. “It’s a solitary space where I can have a conversation with myself while enjoying coffee.” Their seemingly different answers somehow cleverly express the connection between space and people, showcasing an unspoken bond they share. Regardless of whether the classics are concrete or abstract, this venue is where they embarked on their journey together, which makes us look forward to the future where such a beautiful place like Urayama can be found in every city.

日式庭園中藏有許多細節美學。
The Japanese garden is filled with hidden details of beauty. 

發表迴響

%d 位部落客按了讚: