EDITOR Annie Chien|TRANSLATOR Aurora Lin|ART DESIGN Mike Chiu|PHOTOGRAPHER Sanko Chen|MAKE UP Shin Tsai|HAIR Shang Jie|LOCATION Chunzai Taipei|OUTFIT TORY BURCH, MAJE, MOSCHINO, PRADA
名媛、母親、設計師、公益推手——李晶晶的人生彷若一幅色彩繽紛的畫布,以溫柔與堅韌詮釋每一種身分。將愛與初心注入日常,在生活的細節中展現對自我、家庭與社會的深刻理解。李晶晶的優雅,不僅來自外在的風格,更源於心中始終如一的熱忱與信念。
Socialite, mother, designer, and a devoted philanthropist — Crystal Lee’s life resembles a vibrant canvas, painted with warmth and resilience. With every role she inhabits, she brings forth a grace rooted not merely in poise, but in purpose. Her elegance is neither superficial nor fleeting; it emanates from a heart steadfast in passion and conviction, infusing the everyday with love and intention — for herself, for her family, and for the world around her.

自由與愛,是家最溫馨的底色
「給孩子選擇的自由,是我從小得到最深刻的禮物。」李晶晶說道,她的父母以尊重與包容滋養著她,讓她得以自在探索人生,這樣的精神,如今也自然傳承為她與女兒的相處之道。她相信愛的安全感,是女孩成長過程中最重要的基石,選擇在日常中以正向語言與情緒引導,讓孩子在信任中建立自我,並且在嘗試與失敗中學習。
對她而言,陪伴是一種心靈支持的延續。從看電影的選擇、興趣的發展,到人生觀的建立,她深知以身作則的重要。所以,李晶晶格外重視Self-Care,她深信母親若無法好好照顧自己,也難以將完整的愛傳遞給孩子。穩定的情緒、由內而外的支持,是她給孩子最深的安全感。
Love and Freedom — The Most Tender Foundations of Home
“The greatest gift my parents gave me was the freedom to choose.” Crystal speaks with quiet certainty. Raised in a home where respect and openness were the norm, she was given space to explore the world on her own terms — a philosophy she now carries into motherhood.
She believes that emotional security is the bedrock of a young girl’s growth. Through gentle words and mindful emotions, she fosters trust, allowing her daughter to find her own voice, to stumble and rise again. To Crystal, presence means more than proximity — it is a spiritual continuity, an unwavering support that weaves through every conversation, every shared moment.
From selecting a film to cultivating interests, even shaping a worldview, Crystal leads by example. Self-care, to her, is non-negotiable. “A mother who cannot nourish herself cannot give wholly to her child.” Emotional balance, holistic well-being — these are the invisible hands she offers her daughter, day in and day out.
在柔光中盛開的力量
談起女兒,李晶晶的眼中總是閃著柔光:「她說我是最好的朋友,也是SILLY的媽媽。」這份來自孩子眼中的純真形容,成了李晶晶最珍貴的禮物。她與女兒像閨蜜般相處,無論是學習才藝還是生活探索,成績不是唯一標準,更重視在過程中培養出的耐性與專注力。
每個孩子都有獨一無二的氣質與潛力,重要的是父母能否在日常中,給予孩子們探索的空間與理解的眼光。透過陪伴與傾聽,她與女兒一同成長,也一同學會以溫暖的心面對世界。
Strength in a Soft Glow
There’s a particular light in Crystal’s eyes when she speaks of her daughter:
“She says I’m her best friend, and the silly one, too.”
That endearing honesty, from a child who sees both the wisdom and whimsy in her mother, is among her most cherished gifts.
Their bond is built not on hierarchy, but on companionship. Whether it’s mastering a new art form or embracing everyday wonder, she places greater value on patience and presence than grades or accolades. Every child holds a unique rhythm, an inner brilliance — and the true task of parenting, in her eyes, is to offer the time and tenderness that lets it unfold.
Together, they grow. Together, they learn to meet the world with a heart both kind and strong.
優雅,是心靈與日常的默契
在多重角色之間穿梭,李晶晶以穩定節奏維持生活的優美。從清晨陪伴女兒、晨間運動到睡前的拉筋放鬆,這是李晶晶固定的日常,更承載著她對生活的用心與自律。
李晶晶的美,是一種從心而發的狀態。行李要整理得井然有序、居家環境要保持整齊舒適,重視身心的平衡,每一個看似細微的選擇,其實都反映著一個人的心態。
真正的美,不在於是否符合標準,而是能否與自己和平相處;真正的優雅,也不在於形式,而是在忙碌中依然保有心中的柔美,與對世界的好奇心。
Elegance — The Quiet Harmony Between Soul and Ritual
Juggling multiple identities with seamless grace, Crystal cultivates beauty in rhythm. Morning stretches, mindful movement, winding down before bed — these aren’t just routines; they’re rituals. They speak of a life well-held, gently disciplined, lovingly arranged.
Her sense of beauty begins within. A suitcase, meticulously packed. A home, softly ordered and warm. She believes that the tiniest choices reveal one’s truest state of mind.
True beauty isn’t about chasing perfection, but living in peace with oneself.
True elegance isn’t found in form alone, but in preserving tenderness and wonder — even in the midst of chaos.
「Amazing by Jing Jing」用靈感與記憶傳遞暖心
創立Amazing by Jing Jing,源自「晶晶體」曾引發兩極評論,當年的插曲讓她明白,當以正面態度看待事物,便能轉化為成長的力量:看世界的方式,決定世界回應你的樣子。
她將生活中的記憶與情感化作創作靈感,特別是今年以family為靈感的系列,蘊含她對母愛的頌歌與童年的記憶。每一件優雅、經典、雋永的配件,來自她親自挑選的材料與對手工細節的堅持,Amazing by Jing Jing不只是李晶晶的事業,更是另一種形式的自我表達與情感流動。
“Amazing by Jing Jing” — A Brand Shaped by Memory and Meaning
The story of Amazing by Jing Jing began with what many might have seen as a moment of criticism — the so-called “Jing-Jing font” once stirred divided opinions online. Yet from that experience, she unearthed a powerful lesson: positivity holds the power to transform.
The way we see the world determines the way it sees us in return.
She began translating memories into design, emotion into form. Her most recent collection, inspired by the theme of “family,” is a tender ode to motherhood and childhood. Every accessory — timeless, refined, and delicately crafted — reflects her meticulous eye for materials and her devotion to artisanal detail.
This brand is not just a business. It is Crystal’s heart, made visible. A quiet dialogue between her inner world and those who wear her creations.
光落之處,自成風景
以身作則不只是李晶晶在教育上的理念,也是對社會最誠摯的回饋,她帶著女兒一起參與公益活動,從偏鄉舞蹈課到慈善計畫,看著孩子從中學會主動關心他人,理解愛與責任的意義:「社會是一個群體,沒有人是孤獨的。」
在社群平台上,她鼓勵真實的分享,她相信,「自然」是最動人的美。這份理念,不僅體現在李晶晶一貫的風格中,更是她對女性力量的詮釋——讓每一個人都能自信表達、坦然生活,在看見與被看見之間,為世界注入一抹溫柔而堅定的光。
Where Light Falls, Beauty Follows
Leading by example — in parenting, in life — is her truest principle. From organizing dance workshops in remote communities to participating in charity programs, she brings her daughter along to witness kindness in action. Watching her child develop compassion, learn the meaning of love and responsibility, she reflects:
“We’re never truly alone — society is built on connection.”
On social media, Crystal champions authenticity. “Natural beauty,” she says, “is the most captivating kind.” It’s a sentiment that runs through her every expression — in style, in speech, in spirit. It is also her deepest belief about the strength of women:
That each person deserves to live and speak with confidence, to be seen without fear, to shine — gently, but unmistakably — in her own light.
BEHIND THE SCENES
在春在文化的封面拍攝現場,李晶晶於一件件藝術作品的映襯下,更顯內斂而自信的氣韻,那份與生俱來的古典美,在光影之中綻放。鏡頭之外,不時暖心關心團隊的拍攝節奏與細節,舉手投足之間的從容與眼神裡的光,彷彿與這個空間有著默契,靜靜說著屬於她的生活哲學。
在角色與角色之間,她始終保有一份溫柔而堅定的自我。拍攝空檔,好友帶著貳虎OFFTEA探班,現場氣氛溫馨融洽;當鏡頭再度聚焦,李晶晶一轉身,那一份真摯的優雅,自然流露於每一個畫面之中。
At the Chunzai Culture cover shoot, Crystal Lee radiated a quiet confidence, her presence elevated by the artistry that surrounded her. Framed by each carefully curated piece, she exuded a serene refinement — a timeless beauty that glowed gently through shifting light and shadow.
Off-camera, she remained warmly attentive, checking in with the team about the rhythm and nuances of the shoot. In every graceful gesture, every glance that lingered with intention, she seemed in perfect harmony with the space — as though engaged in an unspoken conversation with her surroundings, softly conveying the life philosophy she holds dear.
Between the many roles she inhabits, Crystal has always safeguarded a core of tenderness and resolve. During breaks, a close friend arrived with OFFTEA in hand, bringing a moment of warmth and camaraderie to the set. But once the lens returned to focus, Crystal turned with quiet poise — and that sincerity, that unfeigned elegance, unfolded effortlessly in every frame.