EDITOR Coco Yang | TRANSLATOR Sherry Chen | ART DESIGN Ariel Hu
每年備受國際矚目的巴黎高訂周,不僅是時尚界的一大盛事,珠寶界也紛紛推出令人驚嘆的夢幻臻品,透過頂級大師工藝結合簇新靈感創意,以迷人寶石締造斑斕多姿的光華世界,見證高訂時裝和珠寶工藝的瑰麗邂逅。
Each year, the Paris Haute Couture Week garners international prominence in the fashion world and serves as a dazzling stage for the jewelry industry. Renowned jewelers unveil breathtaking masterpieces, merging top-tier craftsmanship with creative inspiration. Enchanting gemstones are meticulously inlaid to create a vibrant realm, celebrating the splendid convergence of haute couture and jewelry artistry.

HARRY WINSTON’s New Sunflower Collection Model Display.
向陽輪廓
總以昂首之姿迎接盛夏的向日葵,其明亮色彩、豐厚花瓣和瑰麗形貌,無疑是大自然的絕美佳作之一,如此迷人存在也深受 HARRY WINSTON 珠寶設計師喜愛,將朝陽意象幻化為粲煥作品,將自然之美與世上最精美的寶石融為一體。HARRY WINSTON 向陽花卉 Sunflower 系列重新想像陽光般的輪廓,捕捉了向日葵的活力和光彩,中央鑲嵌一顆圓形明亮式切工鑽石,周圍環繞八顆尺寸精巧的鑽石,恰巧形成一朵立體的花,無比璀璨。今年為呈現嶄新的花卉形式,限量推出向陽花卉 Sunflower 高級珠寶系列,特選耀眼黃鑽映現陽光色調,周圍環繞標誌性的鑽石花朵,無不顯露 HARRY WINSTON 的經典風格,由百搭又爛漫的珠寶組成粲煥日常,點亮生活中的每時每刻。
Silhouettes Facing the Sun
Sunflowers, with their upright elegance, vibrant hues, lush petals, and magnificent form, stand as one of nature’s most exquisite masterpieces. This captivating bloom is also favored by the HARRY WINSTON jewelry designers, who transform the sun-facing essence of sunflowers into dazzling creations, capturing details of nature with the world’s finest gemstones.
The HARRY WINSTON Sunflower collection reimagines the sunlit contours of sunflowers, capturing their vitality and brilliance. Each piece centers on a round brilliant-cut diamond, encircled by eight meticulously set small diamonds, forming a three-dimensional bloom of unparalleled sparkle.
This year, for a fresh floral vision, HARRY WINSTON introduces the limited-edition fine jewelry collection in Sunflower by HARRY WINSTON, featuring stunning yellow diamonds that mirror the hues of sunlight, surrounded by the brand’s signature diamond petals. This collection epitomizes Harry Winston’s classic style, composed of versatile yet enchanting pieces that illuminate every moment of our lives.

HARRY WINSTON Sunflower Collection Yellow Diamond Necklace and Earring Conceptual Image.
童話意趣
身為高級訂製與時尚聯合會的一員,蕭邦每年皆以耀目之姿彰顯對電影藝術和坎城電影節的熱愛,今年新問世的 Red Carpet 系列則展現出大膽的創作精神,融匯童話故事的奇思妙想,運用多彩寶石打造如夢境般的意趣世界。映入眼簾的紅寶石心形鑰匙鑽石項鍊,為浪漫公主的首選之作,心形圖案以鑽石、粉紅和藍色藍寶石鋪鑲,搭配同系列耳環顯露出少女的爛漫情懷;另一洋溢裝飾藝術風格的奢華短項鍊,兩條由黃鑽和白鑽組成的飾帶環繞著一顆 6.21 克拉的黃鑽,其上鑲嵌同色系鑽石,使人聯想起貴族城堡的富麗堂皇。一枚飾有小天使的白金鑽石戒指,珠寶工匠以卓絕技藝精心雕刻生動睡姿,身後翅膀則選用西瓜碧璽製成,四周散落著鑽石圓珠,為整體添增了畫龍點睛之趣。彷彿來自精靈耳上的絢麗耳環,充分彰顯了鑽石、祖母綠和梨形切割黃鑽之美,純粹設計襯托頸部線條,更為佩戴者捎來高雅氣息;一款極為華美的手鐲優雅環繞腕間,選用三排祖母綠圓珠和欖尖形切割鑽石緊密環繞三顆心形切割祖母綠,非凡大氣中蘊含赤子之心的巧思設計。

Mischievous Fairy Tale
As a member of the Fédération de la Haute Couture et de la Mode, CHOPARD dazzles its passion for cinematic artistry and the Cannes Film Festival every year. This year’s new Red Carpet collection epitomizes bold creativity, drawing inspiration from fairy tales to craft a dreamlike world of whimsical beauty with colored gemstones. A ruby heart-shaped diamond in a key-shape necklace captures the essence of a romantic princess, with heart motifs encrusted with diamonds, pink, and blue sapphires, paired with matching earrings that evoke the romanticism of youthful love. Another luxurious Art Deco-inspired short necklace features two strands of yellow and transparent diamonds encircling a 6.21-carat yellow diamond, adorned with similar toned fancy diamonds, reminiscent of a luxury and noble castle.
A platinum diamond ring adorned with a small angel showcases a jeweler’s meticulous craftsmanship, sculpting a lively angel in a resting pose, with watermelon tourmaline wings, surrounded by scattered diamond beads, adding a whimsical touch. Earrings that seem to be taken from the fairy’s ear highlight the scintillating cut of the diamonds, emeralds, and pear-shaped yellow diamonds. Their refined design accentuates the neckline with an elegance that enhances the wearer’s grace. An extraordinarily sumptuous bracelet gracefully encircles the wrist, featuring three rows of emerald beads and marquise-cut diamonds surrounding three heart-shaped emeralds, blending grandeur with an imaginative, childlike spirit.


採用符合倫理道德標準的白金精心雕刻,
價格店洽。
人魚臻品
內文=彷彿為人魚公主打造的唯美傑作,出自 DAMIANI 全新 Mimosa 含羞草高級珠寶系列,運用擅長的鑲嵌工藝,將花團錦簇巧妙融入珠寶設計之中,從明顯混亂到一絲不苟的秩序,以完美比例及和諧平衡烘托出華麗層次感,帶有輕盈卻不失優雅的氣息。當目光聚焦於 Mimosa 含羞草 18K 白金高級珠寶項鍊,其獨特魅力讓人難以移開視線,鑲嵌 436 枚明亮式切割鑽石,鑽石總重 32.29 克拉,運用品牌標誌性的錯鑲技術呈現含羞草的生動葉形,亦或巧妙演繹含羞草花的樣貌,排列方式展現出實虛之間、光影反射的交錯輝映。另一魅力獨具的珊瑚粉紅藍寶石系列作品,採用了同樣的鑲嵌技法,卻自然映現了義大利的奔放熱情,透過繽紛活潑的漸層色調,打造出截然不同的義式風格,此款 Mimosa 含羞草 18K 玫瑰金高級珠寶項鍊,鑲嵌 9 枚水滴形切割珊瑚,搭配 48 顆明亮式切割鑽石、445 顆明亮式切割粉紅色藍寶石,以及 91 顆明亮式切割紅寶石,如此珍稀巨作也體現了傳承三代的 DAMIANI 家族,之於珠寶工藝熱情的完美表徵,屆滿百年的世家正以璀璨珠寶續寫傳奇。
The Mermaid’s Flawless Gem
A masterpiece like a crafted work for the mermaid princess, the new Mimosa collection by DAMIANI showcases the brand’s exceptional craftsmanship in inlay work. This high jewelry line incorporates a design with clusters of flowers, transforming chaos into orderly perfection in a harmonious balance. The luxuriously layered depth is airy with an expression of elegance.
The spotlight of the Mimosa collection is an 18K white gold high jewelry necklace, capturing the eye with its unique allure. It is set with 436 brilliant-cut diamonds totaling 32.29 carats. With DAMIANI’s signature technique, “Apparent Chaos,” the diamonds are lively arranged to portray the leaves or the blossoms of the mimosa, an alternating interplay of light and shadow.
Equally captivating is the coral pink sapphire series, which employs the same intricate setting technique to reflect the passion of Italy. The lively gradation of colors embodies a distinct Italian flair. The Mimosa 18K rose gold high jewelry necklace consists of nine pear-shaped corals, 48 brilliant-cut diamonds, 445 brilliant-cut pink sapphires, and 91 brilliant-cut rubies. This rare creation perfectly epitomizes the DAMIANI three-generation legacy and their passion for jewelry craftsmanship. As DAMIANI approaches its centennial, the family continues to write their legacy with breathtaking jewelry.

傳奇舞會
極致奢華的絢麗派對,五光十色的歡愉時刻總讓人意猶未盡。TASAKI 與巴黎麗池酒店合作推出全新高級珠寶系列,第四季作品 Nouvelle Ère 以四大主題展演共 13 件作品,靈感源自富有 125 年傳奇歷史的巴黎麗池酒店,將一世紀前的創新精神、時髦態度與非凡貴客,生動映現於光彩奪目的匠心工藝。Lumineux 系列作品重現了絢爛花火與 César 知名派對的魅力,外形使人憶起點亮舞會的蠟燭焰火,綴以稀有彩色鑽石,柔情似水的流線設計使人著迷。取自酒店標誌性的旋轉樓梯意象,Scintillement 系列為上流社會的迷你縮影,運用 16 顆金絲雀碧璽蜿蜒而下,搭配總重 6.37 克拉的白鑽,完好復刻了階梯的流暢美感。為致敬百年前的繁榮時光,Unisson 系列珍珠串營造出優雅柔和的曲線,使人聯想起貴族婦女的精緻蕾絲禮服,將坦桑石不對稱地鑲嵌,刻劃時代生命力,具有 7.31 克拉坦桑石的唯美戒指,為優雅與風采的經典表徵。斑斕彩寶凸顯出奔放活力,如同 Harmonie 系列中所詮釋的卓爾女性,以標誌性的阿古屋珍珠巧妙結合鑽石、石榴石、紫水晶、月光石、濃綠榴石、粉紅碧璽、坦桑石、藍托帕石和海藍寶石,明媚繽紛的未來正待人們邁進。
The Legacy Soirée
An epitome of the dazzling moments of an opulent and vibrant soirées, TASAKI unveils its latest high jewelry collection in collaboration with Ritz Paris. The fourth season of Nouvelle Ère presents 13 exquisite pieces under four major themes, drawing inspiration from the hotel’s 125-year legacy. This collection brilliantly captures the innovative spirit, chic attitude, and extraordinary guests of the past centuries, all brought to life through TASAKI’s masterful craftsmanship.
The Lumineux collection reimagined the splendor of fireworks and the allure of César’s parties. The designs evoke the flickering ballroom candles, adorned with rare colored diamonds in mesmerizing flowing lines. The Scintillement collection pays homage to the hotel’s iconic spiral staircase, a miniature emblem of the aristocracy. Sixteen canary tourmalines cascade elegantly, complemented by 6.37-carats diamonds, perfectly capturing the graceful lines of the staircase.
The Unisson collection, celebrating the prosperity of a past era, features strings of pearls that create soft, elegant curves reminiscent of the delicate lace gowns worn by noblewomen. Asymmetrically set tanzanites, including a stunning 7.31-carat tanzanite ring, embody the demeanor, vitality and elegance of the times. The Harmonie collection showcases the exuberance of vibrant gemstones, symbolizing the extraordinary modern woman. Iconic Akoya pearls are ingeniously combined with diamonds, garnets, amethysts, moonstones, demantoids, pink tourmalines, tanzanites, blue topazes, and aquamarines, heralding a bright and colorful future.



發表迴響