EDITOR Anja Yang | TRANSLATOR Sherry Chen | ART DESIGN Ariel Hu
在瑰麗舞台上,珠寶化作歌劇,穿越時光的浩瀚銀河,編排歷史與藝術的華美交響。輕盈的舞者似魔法般演繹工藝精粹;星空閃耀低語著自然的無限詩 篇;浪漫的花草剪影映照出創意切割的獨特魅力。在這場演奏中,宏偉旋律在耳邊餘韻綿延,每一件珍寶以璀璨音符,譜寫出歷史與藝術的永恆樂章。
On a grand stage of splendor, jewelry transforms into an opera, traversing the vast expanse of time in a luminous galaxy, orchestrating a symphony of history and art. Eloquent dancers magically reiterate the essence of craftsmanship; starlit skies whisper the endless poetry of nature; romantic silhouettes of flora reflect the unique allure of creative cuts. In this performance, majestic melodies linger by the ear, with each jewel composing splendid notes in the eternal opus of history and art.




在CHAUMET 2024年頂級珠寶「Chaumet en Scène系列」中,珠寶藝術化作一場音樂、舞蹈與魔術的華麗歌劇。兩世紀的傳承與創新交織出的舞台,讓每顆寶石如音符般演繹視覺交響。
第一幕,珠寶樂章悠然響起,寶石化為音符的三重奏。「Partition系列」以幾何線條描繪哥倫比亞祖母綠與白鑽,展現如指揮家揮手般的視覺韻律。「Fil-couteau刀鋒工藝」切割的祖母綠、藍寶石與鑽石編織出樂譜線條。「Harmonie系列」的藍寶石與白鑽的二重奏如夏夜音符,隨樂譜結構的設計節奏,優雅跳動於藍色帷幕上。「Mélodie系列」則以祖母綠切割的白鑽獨奏,譜寫出晶瑩剔透的琴音,流轉於胸頸,迴盪心間,散發純淨光芒的優雅旋律。
In CHAUMET’s 2024 high jewelry collection, Chaumet en Scène, jewelry becomes a resplendent opera of music, dance, and magic. A stage of two centuries of blended heritage and innovation weaves each gemstone into a symphonic note of visual splendor.
In the first tableau, the jewelry overture begins with gemstone notes in a trio. In the Partition Collection, the geometric lines showcase Colombian emeralds and transparent diamonds echoing the visual rhythms of the conductor’s movements. Emeralds, sapphires, and diamonds, cut with Maison’s signature technique, Fil-couteau,interweave into the fine lines of the music scores. The Harmonie Collection is a duet of summer night notes in sapphires and diamonds, dancing elegantly on a blue stage, along with the rhythmic structure of the scores. Meanwhile, the Mélodie Collection features solo emerald-cut transparent diamonds, composing a lucid melody that flows gracefully around the neck and chest, resonating deeply within the hearts of pure, luminous elegance.



第二幕,隨音樂起伏,璀璨寶石捕捉舞步的律動。「Tango系列」展現綠藍碧璽與紅碧璽的熱情碰撞,似一對探戈舞者在螺旋結構的舞步中交替旋轉,充滿生命力。「Ballet系列」以錫蘭藍寶石與鑽石共舞,編寫芭蕾的輕盈與高雅。「Swing系列」中,勿忘我色彩的紫色剛玉與縞瑪瑙搖擺出爵士樂的即興節奏,珠寶如舞步般輕盈,展示自由奔放,帶入每一旋轉瞬間的浪漫情懷。
In the second tableau, gemstone splendors capture the rhythmic dances along with the melody. The TangoCollection reveals a passionate collision of blue, greenish tourmalines and rubellites, resembling a pair of lively tango dancers entwined in spiraling choreography. In the Ballet Collection, Ceylon sapphires and diamond dances and writes the grace and lightness of ballet. In the Swing Collection, violet sapphires in forget-me-not hues and onyx sway to the improvised rhythms of jazz, with jewelry as light as a dance step, showcasing freedom and romantic sentiments in every spin.



第三幕,燈光變換,魔法藝術將舞台幻化成神秘夢境。「Voltige系列」以珠粒鑲嵌裝飾為鑽石鋪陳,結合視覺錯覺與動態美感,透過扭轉把玩線條特技展示鑽石光芒,世家標誌的轉換式珠寶設計,像魔術師手法般神秘莫測;莫三比克紅寶石與鑽石的「Illusion系列」在光線流轉中化作夢幻威尼斯;而「Trompe-L’œil系列」則以天然鈕扣珍珠與鑽石交織成的錯視圖案,立面鑲嵌的變化版技術如穿越現實的魔法門扉,為整場演出畫下神秘華麗的句點。
In the final tableau, shifting lights transform the stage into a mysterious dreamscape through the art of magic. The Voltige Collection, adorned with bead-set diamonds, presents visual illusions with dynamic elegance, showcasing diamond brilliance through twisted lines and playful techniques. CHAUMET’s signature convertible designs evoke the enigmatic hand of a magician. The Illusion series, with Mozambique rubies and diamonds, conjures the fantasy of Venice under shifting lights, while the Trompe-L’œil series intertwines natural fine button pearls and diamonds into undulating optical patterns, using trompe-l’œil, a variant of the grain setting, to create a magical gateway that concludes the performance with mystery and grandeur.


蒼穹變奏曲
星際群舞
在靜謐月光下,蒂芙尼2024年「Blue Book:Tiffany Céleste 蒼穹萬象系列」揭開神話歌劇序幕。夜空裡,翩翩舞動的蒂芙尼匠魂正和珠寶上演一段華麗獨舞。Constellation星圖幻境系列,以星光藍寶石與鑽石勾勒星芒,在星辰中閃耀起舞,傳遞宇宙的神秘蒼玄。Iconic Star星夜如夢系列,化作流星,劃過夜幕,捕捉星辰詩意。Shooting Star流光星彩系列,以紫水晶與鑽石描繪流星的瑰麗軌跡,猶如銀河傾瀉。隨舞台轉換,Flames熾陽之焰系列以黃鑽與白鑽重塑經典,熾烈光芒在日光下躍動,讓觀眾沉浸於這片日月星辰中。
Celestial Variations
Interstellar Ballet
Beneath the serene moonlight, Tiffany unveils the 2024 “Blue Book: Tiffany Céleste” collection, a mythic opera set against the night sky. Here, the masterful souls of Tiffany artisans orchestrate a dazzling solo dance of jewels. The Constellation Collection, with its blue and star sapphires and diamonds, traces starlit paths, capturing the enigmatic splendor of the universe. The Iconic Star Collection transforms into shooting stars, streaking across the midnight canvas, capturing the poetry of the cosmos. Meanwhile, the Shooting Star Collection, with amethysts and diamonds, illustrates the radiant trails in a cascade of Milky Way stardust. As the stage shifts, the Flames Collection reignites classic designs with yellow and transparent diamonds, their fiery brilliance leaping under the sun, immersing the audience in this celestial tapestry.



大地華章
隨天幕轉暗,大自然聲韻響起,自然主義詩人——尚‧史隆伯傑篇章開啟,鳥鳴吟詩,劃破日夜交替的天際。Bird on a Rock石上鳥系列再現經典,色彩斑斕的各色寶石與稀有巴洛克天然海水珍珠,吟唱出生命的樂章。隨後,Rainbow Bird on a Rock彩虹石上鳥系列以璀璨寶石與金屬元素,在晨曦中的彩虹裡閃耀。轉瞬間,Peacock孔雀華翎系列登場,孔雀啣著坦桑石,掠過熾烈天際,上演神話的華美頌歌。最後,Wings飛羽凌空系列用羽翼展現自由,鑽石與斯里蘭卡藍寶石馴服夢幻飛馬,遨游於無垠的星空。
璀璨核心
歌劇進入高潮,Blue Book Classic 系列閃耀登場。彩色鑽石如星辰般閃爍,彰顯蒂芙尼在鑽石界的無可比擬地位。1.09克拉的紫紅彩鑽戒指與超過51克拉的濃彩黃鑽胸針,每一顆皆如宇宙明珠,照耀著品牌光輝。這些珍稀寶石如流星劃過夜空,將蒂芙尼的卓越與輝煌展現得淋漓盡致。
這場珠寶宇宙的神話歌劇,由珠寶暨高級珠寶首席藝術總監Nathalie Verdeille重新詮釋傳奇藝術大師尚‧史隆伯傑浩瀚的想像力,將每一件天馬行空和萬物生靈帶到觀眾眼前。光影虛實交錯間,無盡生命力與創造力,在這蒼穹變奏曲中被引領至極致。
Grandeur Chapter of Land
As twilight deepens, nature’s symphony awakens, ushering in the chapter dedicated to Jean Schlumberger, Tiffany’s naturalist poet. The Bird on a Rock Collection revives a classic, where vibrant gemstones and a rare baroque natural saltwater white pearl sing the song of life. Following after is the Rainbow Bird on a Rock Collection, which glimmers within the morning rainbow, merging splendid gems with metallic elements. The Peacock Collection instantly takes center stage, with a peacock clutching onto a tanzanite gem, soaring through the blazing sky, performing a mythical ode. Finally, the Wings Collection unfolds, displaying freedom, as diamonds and Sri Lankan sapphires tame the mystical Pegasus, soaring through the endless stars.
The Luminous Core
As opera reaches the aria, the Blue Book Classic series takes center stage. Colored diamonds sparkle like constellations, reaffirming Tiffany’s unparalleled status in the diamond world. A 1.09-carat purplish-red diamond ring and a brooch featuring over 51 carats of intense yellow diamonds, each like a cosmic gem, illuminate the brand’s brilliance. These rare jewels are like shooting stars across the night sky, epitomizing Tiffany’s excellence and splendor.
This celestial opera of jewelry is a testament to the legendary artistry of Jean Schlumberger, reinterpreted by Tiffany’s Chief Artistic Officer of Jewelry and High Jewelry, Nathalie Verdeille. Through the interplay of light and shadow, the boundless vitality and creativity of the universe are brought to life, reaching their zenith in this celestial variation.



光輝詠嘆調
隨著浪漫序曲悠揚響起,一場讚頌百年慶典的義式歌劇在月亮女神的護佑下展開。帷幕緩緩拉開,DAMIANI百年慶典的創世頂級珠寶在燦爛的聚光燈中熠熠生輝,義大利珠寶藝術的華麗樂章由此奏響。
自1924年誕生於金匠重鎮瓦倫札,DAMIANI以卓越工藝與創意設計成為義大利風格的代名詞。百年來,珠寶匠人們秉持家族傳承,將工藝、創意、歷史與熱情融入每件作品,締造出無數永恆珍品。
晨曦微光中,「Mimosa含羞草系列」如清晨的微風,將自然靈秀凝結於珠寶之中。黎明時分,108.96克拉紫粉孔賽石Risvegli項鍊在18K白金露珠與鑽石迷霧的映襯下,勾勒出柔和晨曦的漸層色調。仍在沉睡夜空下的深藍Aura戒指,以14.17克拉枕型切割深藍鈷藍尖晶石為核心,如午夜湛藍光環,白鑽與淺藍色藍寶石環繞起舞,交織出夜空的深邃與晨光的朦朧。瓦倫札金匠巧手雕琢,藍色寶石漸層色彩完美堆疊出義式工藝的精髓。
Luminous Aria
As the romantic overture begins, an Italian opera celebrating a century of grandeur unfolds under the guardian of the Moon Goddess. As the curtain slowly rises, the luminous splendor of DAMIANI’s Centennial High Jewelry Collection reveals, and the opulent symphony of Italian jewelry artistry comes to life.
Since its founding in 1924 in Valenza, the city of goldsmiths, DAMIANI has become the quintessence of Italian demeanor through unparalleled craftsmanship and innovative design. For a hundred years, the Maison’s legacy has been woven into each creation, blending artistry, history, and passion to produce numerous timeless masterpieces.
In the soft light of dawn, the Mimosa collection captures nature’s delicate beauty, like a gentle morning breeze encapsulating elegance within the jewelry. At daybreak, the 108.96-carat violet-pink kunzite Risvegli necklace, complemented by dewdrops of 18K white gold and a mist of diamonds, depicts the subtle hues at the crack of dawn. Beneath the slumbering night, the Aura ring centers on a 14.17-carat cushion-cut deep blue cobalt spinel, encircled by dancing transparent diamonds and pale blue sapphires, weaving the night’s depths with the soft light of dawn. In the hands of Valenza’s master goldsmiths, these perfectly gradient blue gemstone layers embody the essence of Italian craftsmanship.


芬芳花香如絲般湧入,「Margherita瑪格麗特系列」喚醒古典義大利皇室的浪漫情懷,向義大利皇后瑪格麗特致敬。雛菊的純真與愛情的永恆記號融入每款珠寶,細膩的花卉設計展現花朵甦醒的生命力,讓佩戴者沈浸於晨光下的花園,感受自然的靈動與清新。
As the delicate scent of flowers wafts through the air, the Margherita collection awakens the romantic spirit of the Italian royal court, paying homage to Queen Margherita of Italy. The daisy, a symbol of innocence and eternal love, is intricately woven into each piece, capturing the vitality of a blossoming garden at dawn as the wearer reveals the fresh and vibrant beauty of nature.

曲調漸漸激昂,王室貴族前衛的奢華派對「Bell Époque美好年代系列」重現王室光輝歲月。Dolce Vita項鍊以繁複幾何結構與華麗寶石排列,再現充滿創意與激情的年代,讓人享受藝術與奢華的交相輝映。
As the tempo intensifies, the avant-garde opulence of a royal soiree is reborn in the Belle Époque collection, echoing the golden era of royal splendor. The Dolce Vita necklace, with its intricate geometric patterns and lavish gemstone arrangements, evokes the era of creativity and passion, where art and luxury brim and converge in perfect harmony.

當夜幕再度低垂,「Fantasy Cut奇幻切割系列」以大膽創新的切割技術詮釋星辰的無限魔力。Luminosa項鍊似宇宙星河,月亮女神親吻著每顆獨特耀眼的寶石。如DAMIANI將熱情注入每件作品,創造獨一無二的藝術珍品,讓佩戴者感受來自星辰的魔法魅力。
在DAMIANI百年盛典的輝煌樂章中,四大系列的詠嘆曲演奏出義式奢華的珠寶交響曲。在月亮女神的守護下,這場珠寶歌劇穿越歷史與未來,呈現無盡的驚艷與感動。
When the night falls again, the Fantasy Cut collection interprets the limitless magic of the stars with bold, innovative cutting techniques. The Luminosa necklace is an epitome of the Milky Way, with each uniquely brilliant gemstone shimmering like the stars and kissed by the Moon Goddess. Just as DAMIANI infuses passion into every creation, these pieces are unique works of art, immersing the wearer with an experience of the enchanting allure of the cosmos.
Within the grand symphony of DAMIANI’s centennial celebration, the arias of these four collections perform a luxurious Italian jewelry symphony. Guarded by the Moon Goddess, this opera of jewels transcends time, delivering endless wonder and emotion.

發表迴響