EDITOR・TRANSLATOR Sherry Chen | ART DESIGN Ariel Hu
在日本的古老文化中,森林冥想被稱為「修驗道」,修行者透過與自然的深度連結,洗滌心靈並與神靈對話。傳說中,修行者在冥想時能感知大地的脈動,聽見山林中每寸草木的呼吸。如今,這種靜修傳統被賦予了全新的詮釋,融入了頌缽、瑜伽與森林呼吸等現代療癒體驗。在靜謐的森林或充滿侘寂美學的室內空間,靜奢與自然融合,不僅帶來身體的放鬆,更是一場與自我連結的心靈療癒。
In Japan’s ancient culture, forest meditation, known as shugendo, is a practice of cleansing and communion with the spirits of nature. It is said that in deep meditation, practitioners feel the earth’s pulses and hear the forest breathe. Today, this tradition is reconceptualized with modern healing practices, including singing bowl therapy, yoga, and forest breathing. Whether in a tranquil forest or a wabi-sabi space, this blend of quiet luxury and nature deeply connects and soothes the soul.
星空下的呼吸共鳴
在森林深處,斑駁的陽光輕輕灑落,空氣中彌漫著濕潤的植被芳香。面對現代社會的壓力與污染中,許多人開始尋找心靈的避風港。而森林中的豐富氧氣、植物釋放的芬多精,以及空氣中的負離子,有助於舒緩情緒,重整被城市喧囂淹沒的身心靈。在工作人員的引導下,我們學會在大自然中釋放蕪雜的思緒、調節呼吸,讓心靈隨著山林的脈動靜靜共鳴。
在台中的自然山谷間,依傍著雪山脈系流入的溪水,「虹夕諾雅 谷關」以天然純淨的溫泉為核心,打造出奢華的度假村。每日清晨,度假村推出的「氣循森呼吸」活動,融合氣功與瑜伽的呼吸法,配合伸展動作,讓賓客吸納自然的能量。在庭園的水氣與晨光之間,呼吸充滿芬多精的空氣,深層感受身心靈的釋放與重生。而在鋪滿繁星的夜空下,「虹夕諾雅 谷關」也安排了「星空森呼吸」,讓賓客在晚風輕拂下透過深呼吸打開五感,感受縈繞山谷的靜謐氛圍、月光與星辰的能量,徹底釋放身心疲勞,與內心深處對話。
Breathing Beneath the Stars’ Embrace
In the heart of the forest, sunlight softly dapples, the scent of petrichor wafts through the air. In a world rife with stress and pollution, many seek a sanctuary for the soul. In forests where there is abundant oxygen, plant-released phytoncides, and negative ions, it soothes the minds overwhelmed by the city clamor. Guided by the staff, we learn to comb our thoughts and regulate our breath, letting our minds resonate with the rhythm of the forest.
Nestled within Taichung’s valleys, where springs flow from the Snow Mountain range, HOSHINOYA Guguan brings this tranquil escape to life through natural hot springs. Every morning, guests are invited to participate in the “Circulation Forest Breathing,” a mindful practice that blends Qi Gong and yogic breathwork with gentle stretches to absorb the energy of nature. In the mist-laden garden at dawn, guests breathe in air rich with phytoncides, immersing themselves in a serene rebirth of mind and spirit.
At twilight, under a blanket of stars, HOSHINOYA Guguan offers “Starlit Forest Breathing.” In the gentle evening breeze, guests revive their senses with deep, calming breaths, attuning to the valley’s tranquil ambiance, bathing under the moonlight and stars. It is a time to fully rejuvenate and reconnect with the inner self, finding harmony beneath the vast, tranquil sky.

陽光下的瑜伽律動
在這個快速變遷的時代,許多人為了迎合社會的期望,將靈魂束縛於完美的枷鎖中。人們對於正面的追求,卻往往掩埋了內心最原始的自我。而瑜伽,正是一種修身養性的體驗。當我們在日常中學會靜下心來,就能發現瑜伽的理念與心靈韌性,皆能深深融貫生活的細微末節中。位於台灣中央山脈與海岸山脈之間的花蓮,被譽為「太陽的故鄉」,是許多熱愛生活美學的人心目中的心靈庇護所。秧悦美地度假酒店就坐落在這片寧靜之地,酒店周圍的萬坪香草花園,瀰漫著療癒的香草芳香。
秋冬時節,正是沉澱與自省的日子,秧悦美地度假酒店也不定期舉辦融合有機香草與身心靈療癒瑜伽盛宴。今年的溫馨聖誕冬季,酒店將推出「聖誕紅酒瑜伽假期」,結合風靡歐美的「紅酒瑜伽」與多感官療癒體驗。透過手持酒杯的微妙平衡,調整動作,隨著醒酒過程,讓心靈的自由在每一次呼吸中重生,體驗微涼秋冬中的溫暖「熱紅酒瑜伽」。讓身體與心靈重拾內心的平靜與和諧。
Yoga Flow Beneath the Glow
In today’s fast-paced world, many individuals feel bonded by the pursuit of perfection, striving to stay positive and meet societal expectations at the expense of authenticity. Yoga, however, is a process of self-cultivation, a practice that nurtures both body and spirit. As we slow down, we learn to register resilience and yoga philosophies in the minutiae of our lives.
Nestled between Taiwan’s Central and Coastal Mountain Ranges, Hualien—fondly called the “Home of the Sun”—has become a sanctuary for wellness seekers. At the heart of this peaceful haven lies the Gaeavilla Resort, surrounded by expansive herb gardens and air enriched with healing botanicals.
Autumn and winter invite reflection and recollection of thoughts, and Gaeavilla Resort hosts seasonal yoga retreats to embrace these contemplative seasons. These seasonal retreats blend organic herbs with holistic wellness practices. In this coming cozy Christmas season, the resort unveils the “Christmas Wine Yoga Retreat,” a sensory experience that integrates the European trend of “wine yoga.” While balancing the wine glass in mindful poses, guests align the body with the spirit; as the wine breathes, so too does the soul, reborn with every breath in this “warming wine yoga.” It is an experience perfect for the crisp autumn and winter, bringing inner peace and harmony to the soul.

靜謐中的迴盪缽音
在幽靜的室內空間,柔和的燈光溫暖著每一處角落,彷彿包裹住所有的喧囂與煩憂。當頌缽的共鳴聲連結著身體與空間,心靈隨著緩慢呼吸逐漸感受到一絲平穩與寧靜。頌缽是一種源自尼泊爾、西藏和印度等地的古老療法,透過頌缽發出的低頻共振與身體深處共鳴,調和身體與情緒狀態。頌缽還能產生能量場,調節印度瑜珈哲學中的七輪脈輪系統,平衡身心靈的能量狀態。
疊嶂層巒的群山倒映在平靜如鏡的湖面上,涵碧樓酒店坐落於這靜謐的日月潭畔,在朦朧的光影間勾勒出一幅細膩的山水畫。在涵碧樓的頌缽課程中,悠揚的頌缽聲隨著空氣流動,帶來身、心、靈的深層放鬆。療程以足浴放鬆疲憊的身體,並將頌缽放置於身體的脈輪處,以低音頻的共振穩定身體的能量流動,展開一場洗滌心靈的療癒之旅。最後,再安排 Lalu 經典按摩與草本蒸氣浴,讓賓客在多感官的連結下,重啟身體活力、煥發光采。
Whispers of the Resonating Singing Bowl
In the placid ambiance of the softly lit room, every corner is gently illuminated, cocooning away all noise and tension. As the singing bowls resonate, they harmonize the body and soul with the space, unfolding a profound sense of equanimity with each steady breath. Rooted in ancient healing practices from Nepal, Tibet, and India, singing bowls produce low-frequency vibrations that resonate deeply, stabilizing both body and emotions. They are also thought to create an energy field that aligns with the seven chakras in yogic philosophy, balancing the energy flow between mind, body, and spirit.
Reflected upon the still lake are the mountain ranges by the Sun Moon Lake. The soft interplay of light and shadow delineates a scenic painting of the The Lalu Hotel. In Lalu’s singing bowl session, the resonating tones of the singing bowl drifts through the air, inviting a profound relaxation of body, mind, and spirit. The session begins with a soothing foot bath to ease the tension, followed by placing the singing bowls along the chakras points, harmonizing the energy flow with low frequency vibrations for a soul-cleansing experience. The session completes with a Lalu Massage and Herbal Steam Bath to enrich the senses, revitalize the body, and illuminate our inner radiance.


發表迴響