EDITOR Annie Chien|TRANSLATOR Aurora Lin|ART DESIGN Mike Chiu|PHOTOGRAPHER Sanko Chen|MAKE UP Shen Ching Yen|HAIR Lounes|LOCATION GRAND HILAI TAIPEI, HI-LAI FOODS, HI-LAI BANQUET|OUTFIT FENDI, TORY BURCH, VERSACE|JEWELRY CARTIER
她是鏡頭前的優雅代表,是時尚舞台上的百變女神;她更是慈善公益的長跑者、孩子眼中溫暖可靠的母親。關穎,用柔軟的力量寫下堅定的篇章,在善與美之間,踐行一場優雅而深刻的生命對話。
Carrying the Legacy of Goodness, Truth, and Beauty — Terri Kwan
She is the embodiment of elegance before the camera, a shapeshifter on the fashion stage, a devoted advocate for charitable causes, and a warm, reliable presence in the eyes of her children. With a quiet strength, Terri Kwan writes a resolute chapter of life—a graceful and profound dialogue between kindness and beauty.

善的軌跡 從心而發
「我相信,有能力幫助別人,是一種幸福。」關穎微笑著說,眼神裡沒有絲毫猶豫。這份溫柔的堅定,來自她自幼從父親身上看到的榜樣,也在她為人母後,更加堅實。從關注流浪動物、弱勢兒童與身障家庭,到環境永續與跨國公益,關穎長期身體力行,不只捐款,更親自參與,將愛與關懷,轉化為生活中一點一滴的行動力。
她曾在拍攝關於漸凍人題材的作品時,實地走進專屬病房,那一幕至今仍深深烙印在她的心中:「當時我強忍著淚水,怕自己的情緒影響到對方……但當我看見他們用電腦打出一封封感謝的話語,看見家屬與照護者的全心付出,那一刻,我明白,一個人的病痛,是整個家庭的重量。」
這些親身經歷,讓她的善不只是理念,而是實踐;不只是公益活動中的美麗身影,更是一種無需張揚的生活態度。
The Path of Kindness Begins from the Heart
“I believe it is a blessing to be able to help others,” Terri says with a smile, her gaze unwavering. This gentle conviction stems from the example her father set early in her life and has only deepened since becoming a mother. From supporting stray animals and underprivileged children to championing families with disabilities, environmental sustainability, and cross-border philanthropy, Terri walks the talk—not only through donations, but also by showing up in person, transforming care into everyday action.
She recalls visiting the hospital ward for ALS patients while filming a project on the subject—an encounter that remains etched in her memory. “I held back tears, afraid my emotions would affect them… But when I saw them typing out words of gratitude with assistive devices, saw the dedication of their families and caregivers—I realized that illness affects more than one person. It weighs on the whole family.”
Such firsthand experiences have shaped her approach to philanthropy—not as a public gesture, but as a quiet, consistent way of living. She is not just a beautiful presence in charitable campaigns, but a true embodiment of compassionate living.

時尚之名 善意之形
身為時尚界的代表人物,關穎對「美」有著深刻且個人的詮釋。「相由心生,真正的美,是從內而外。」在她看來,風格與品味,源於一個人內在的自信與修養,而善,是那最動人的底色。
從支持Nike的永續理念「Move to Zero 零碳行動」、客製個人風格的「Nike By You」,到與BVLGARI一同參與「Save the Children」計畫,再到透過Louis Vuitton與聯合國兒童基金會合作的#MAKEAPROMISE 活動,關穎總是以行動支持理念,讓時尚不只停留在外在輪廓,更延伸至對這個世界的溫柔回應。
在攝影棚內,她是精緻光影下的焦點;在生活中,她讓善意與風格並行,證明優雅並不遙遠,它可以是一種選擇、一份承諾。
Style with a Purpose
As a prominent figure in the fashion world, Terri possesses a deeply personal interpretation of beauty. “True beauty radiates from within,” she believes. For her, style and taste are rooted in inner confidence and cultivation—kindness being the most compelling hue of all.
Her commitment to meaningful causes has taken many forms: supporting Nike’s “Move to Zero” carbon-neutral initiative and its personalized “Nike By You” concept; participating in BVLGARI’s “Save the Children” program; and advocating for Louis Vuitton’s #MAKEAPROMISE campaign in partnership with UNICEF. Through each endeavor, Terri aligns action with belief, extending the contours of fashion into a tender response to the world around her.
In the studio, she is the focal point beneath the lens’s glow. In life, she blends grace with goodwill, proving that elegance is not out of reach—it is a choice, a promise, a way of being.

愛的傳承 走遍世界
「每位媽媽都會有無法平衡的時刻,但總會找到自己的節奏。」談起母職,關穎難得顯露一絲倦意,卻仍堅定溫柔。在她看來,母親角色最重要的,不只是教養,更是陪伴。
從馬爾地夫的蔚藍,到芬蘭的雪地星光,再到溫哥華與紐約街頭的奔跑,每一次旅行對孩子而言是探索世界,對關穎來說則是時間的禮物與回憶的種子。「孩子長得太快了!每一次親子旅行,我都記得、都珍惜。」
旅途中,她帶著孩子認識世界的寬度,也將慈善的精神內化成生命的厚度。親手牽起他們,參與慈善活動,不是為了讓孩子提早懂得責任,而是希望他們心中有感受他人痛苦的能力——那是愛最深的起點。
Love That Travels and Transcends
“There are moments when every mother struggles to find balance, but we eventually fall into our own rhythm,” she says, her tone tinged with honest fatigue but steady warmth. For Terri, motherhood is less about instruction and more about presence.
From the turquoise waters of the Maldives to Finland’s starlit snowscapes, from bustling streets in Vancouver to those in New York—every journey becomes a seed of memory, a gift of time. “Children grow up so fast! I cherish every trip we take together.”
On these journeys, she teaches her children about the vastness of the world, while imbuing them with the depth of compassion. She gently guides them to participate in charitable work—not to impose a sense of duty prematurely, but to nurture their capacity to feel others’ pain. That, she believes, is the truest origin of love.

多元角色 溫柔擁抱
從演藝事業到時尚舞台,從母親身份到慈善角色,關穎的人生宛如一幅豐富而精緻的拼貼畫。她始終相信,真正的美,是選擇去愛,是堅持去善,是即使光芒四射,仍記得溫柔擁抱世界。
「讓孩子看見世界的美好,讓他們知道,每個人都能用自己的方式,讓這世界變得更溫柔一點。」這句話,或許就是關穎的內心寫照。
她的美,不只停留在鏡頭捕捉的剎那,而是源於心的信念——心中有光,行動有愛。傳承真善美,不是口號,是一種選擇,是一種持續不斷的日常實踐。
Embracing Life’s Many Facets
From her early days in entertainment to her role as a fashion icon, from motherhood to philanthropy, Terri Kwan’s life resembles a beautifully layered collage. She believes that true beauty lies in choosing to love, in holding fast to kindness, and in remembering to embrace the world with tenderness—even when one stands in the spotlight.
“To show children the beauty of the world, to let them know that everyone can make it gentler in their own way”—this, perhaps, is the reflection of her inner world.
Her beauty transcends the camera’s fleeting capture; it is a conviction of the heart. Light within, love in action. The legacy of goodness, truth, and beauty is not a slogan—it is a choice, and above all, a quiet, enduring practice.

發表迴響